Только актуальная информация для русскоязычных пользователей из самых разнообразных сфер мирового бизнеса, не забываем комментировать.

Новое на сайте

Сделать ставки на Чемпионат Англии по футболу

Сделать ставки на Чемпионат Англии по футболу

23-10-2022

В интернете уже давно все насмотрелись много рекламы и онлайн казино и ставок...

Как выбрать букмекера для выгодной игры в спортивный тотализатор?

Как выбрать букмекера для выгодной игры в спортивный тотализатор?

23-10-2022

Ставки на спорт продолжают бить все рекорды популярности в интернете. Сегодня это одно...

Как выбрать диван?

Как выбрать диван?

05-05-2022

Современное жилище трудно представить без такой мебели, как диван. Его ставят в гостиной,...

Секреты продвижения товара на онлайн платформе

Секреты продвижения товара на онлайн платформе

10-04-2022

Выделиться среди конкурентов на масштабных маркетплейсах непростая задача. Структура компаний и рекламная коммуникация...

Зачем заземлять дизельный генератор

Зачем заземлять дизельный генератор

10-04-2022

Автономная электростанция относится к объекту повышенной опасности. Нарушение технологии монтажа и правил эксплуатации...

Особенности работы и использования аварийного дизель-генератора

16-02-2022

Современные производственные или социальные объекты требуют гарантированного электроснабжения. Эту проблему решают, установив аварийный...

Как открыть фирму в Украине?

Как открыть фирму в Украине?

23-01-2022

Некоторые люди хотят зарабатывать себе на жизнь благодаря предпринимательству. Во-первых, это даст возможность...

Как не допустить ошибок при продаже недвижимости в Англии

Как не допустить ошибок при продаже недвижимости в Англии

18-01-2022

Приобретение недвижимости в одной из наиболее перспективных стран мира – в Англии, это...

Переводы технической и научной документации

Категория: Работа
Создано 19.01.2016

Рост промышленного производства, технологическая революция и, в частности, глобализация, приводят к необходимости обмена между государствами и частными компаниями научно-технической документацией, что значительно увеличивает потребность в переводческих услугах.

Переводы технической и научной документации

Перевод подобной информации является высокопрофессиональной работой, требующей от лингвиста не только знания языка, а и владения узкоспециализированной лексикой. Кроме того, переводчик технической документации должен ориентироваться в терминах, которые будут представлены в тексте, а также понимать их значение именно в необходимом контексте.

Перевод технической документации – это высший пилотаж лингвистической деятельности. Здесь важны точные формулировки, то есть формально-логический стиль, которые не всегда под силу частному лингвисту. Разумеется, большие научные конгломераты, научно-производственные фирмы и международные институты содержат свой собственный штат лингвистов и редакторов, которые являются специалистами в области технических переводов. Но содержать такой штат накладно для менее крупных фирм. У них остается лишь один вариант: обратиться за помощью к сторонним лицам. Как уже говорилось, частное лицо не может справиться с техническим переводом в полной степени, ведь багаж знания для одного человека ограничен. Другое дело переводческое бюро.

Обычно в бюро над техническим текстом работает сразу несколько специалистов. Как правило, черновой вариант делает дока в требуемой научной сфере, а лингвистические поправки осуществляются знатоком языка или наоборот. В любом случае, заказчик получает качественный перевод, который соответствует, как лингвистическим требованиям, так и требования со стороны специализации текста. Грамотно переведенный текст научно-технической направленности – это текст, который максимально точно передает информацию и смысл, приведенные в исходном авторском варианте.

Переводческие компании предпочитают набирать в штат специалистов, которые помимо лингвистического образования имеют еще и дипломы из технических ВУЗов. Именно из этих специалистов и формируется команда, которая осуществляет технический перевод документации. Лучшие переводческие фирмы выполняют переводы в сжатые сроки, при этом объемы переводимой документации могут быть огромны. Специалисты могут перевести на любой язык проектную документацию, технические спецификации, инструкции по эксплуатации и прочую специальную литературу. По желанию заказчика, лингвисты компаний составят глоссарий, который исключит вероятность разночтений в документе.

Качественный и быстрый перевод документов Харьков доступный для заказа на сайте kcci.kharkov.ua является самым выгодным предложением на сегодняшний день.


Видео

Обязательно прочтите

Как выбрать диван?

Как выбрать диван?

05-05-2022

Современное жилище трудно представить без такой мебели, как диван. Его ставят в гостиной, зале, и...

Как подготовить качественный контент для сайта

Как подготовить качественный контент для сайта

12-12-2021

 SEO-специалисты повторяют клиентам, что постоянное расширение контента на сайте важно с точки зрения достижения стабильных...

Эксклюзивные привилегии от Mastercard: бесплатные поездки в аэропорт Кишинева

Эксклюзивные привилегии от Mastercard: бесплатные поездки в аэропорт Кишинева

08-12-2021

Удобство, комфорт и первоклассный сервис важны не только при авиаперелете, но и во время поездки...

   Яндекс цитирования

Права защищены © 2004 — 2017 Портал о бизнесе за рубежом.
Исключительные права на сам сайт, а также на размещенные на нем материалы, принадлежат владельцам сайта и не могут быть скопированы. Карта сайта.